środa, 20 maja 2015

RELATIVE CLAUSES, czyli ZDANIA PRZYDAWKOWE

Zdania przydawkowe podrzędne odpowiadają na pytania jaki? który? Łączą się one ze zdaniami nadrzędnymi bezspójnikowo lub za pomocą zaimków względnych: that, who, which, whose, whom. Zdania przydawkowe podrzędne dzielimy na dwa rodzaje:

Zdania przydawkowe ograniczające (Defining relative clauses)

Zdanie ograniczające lub definiujące, jak sama nazwa wskazuje, definiuje (określa) osoby, rzeczy, rośliny zwierzęta, zawiera bowiem informacje, bez których nie było by wiadomo, o kogo lub o co chodzi w zdaniu:
  • Yesterday Sue met a girl who was Italian.
  • Can you give me the book which is on the table?
  • Cactuses are plants that don’t need a lot of water.
  • Elephants that live in Africa are bigger than those in Asia.
Zauważ, że zdania ograniczającego nie oddzielamy przecinkiem od reszty wypowiedzenia, jak to robimy w języku polskim:

Kaktusy są roślinami, które nie potrzebują dużo wody.
Sue spotkała wczoraj dziewczynę, która jest Włoszką.

W mowie potocznej, w zdaniach ograniczających, bardzo często pomija się zaimki względne, ale pod warunkiem, że nie pełnią one funkcji podmiotu zdania ograniczającego. Innymi słowy, jeżeli po zaimku względnym stoi rzeczownik lub zaimek osobowy, możemy opuścić zaimek względny, jeżeli nie musi on pozostać na swoim miejscu:

Nigdy nie można opuścić zaimka względnego whose:
 
That’s the woman whose car has been stolen.

Spójrz jeszcze na parę przykładów, w których możemy i nie możemy opuścić zaimków.
  • Możemy opuścić:
    • The joke (which) you told me wasn’t very funny.
    • Mike lost the book (that) I had lent him a week ago.
    • Show me on the photo the boy (who) you go out with.
  • Nie możemy opuścić:
    • What would you do if you were a man who is blind?
    • I have a friend who speaks Spanish very well.
    • Mary bought a dress that was very expensive.                                                                     

      Zdania przydawkowe opisujące (Non-defining relative clauses)

    Zdania opisujące nie określają osób, rzeczy, roślin, zwierząt, zawierają jedynie dodatkowe informacje na ich temat. Stąd też zdanie opisujące możemy opuścić, a zdanie złożone przekształci się w zdanie proste:

    • Mrs. Jones, whose husband is a dentist, is a very nice woman. --> zdanie złożone
    • Mrs. Jones is a very nice woman. --> zdanie proste
    • London, which is the capital city of Great Britain, lies on the river Thames. --> zdanie złożone
    • London lies on the river Thames. --> zdanie proste

    W zdaniach opisujących nie występuje zaimek that!
    Podobnie jak w języku polskim, zdanie opisujące, a więc dodatkowe informacje, oddzielamy przecinkami od reszty zdania:
     
    Pani Jones, której mąż jest dentystą, jest bardzo miłą kobietą.
    Londyn, który jest stolicą Wielkiej Brytanii, leży nad Tamizą.

    W zdaniach ograniczających i opisujących, oprócz zaimków względnych, mogą pojawić się również przysłówki: when, where, why:

    • I’ll call you when I finish work.
    • Show me on the map the place (where) you were on holidays.
    • Why don’t you want to tell me the reason (why) you’ve argued with Sam?

    Zaimki względne z przyimkami najczęściej stosowane są w języku formalnym:

    • On his desk I found a box in which there were many documents.
    • The desk on which you’ll find the report is in the director’s office.
    • The woman to whom I spoke is my biology teacher.
    • The clerk with whom I talked was a very smart man.

    W języku potocznym opuszczamy zaimek, a przyimek stawiamy na końcu zdania podrzędnego:

    • The woman I spoke to is my biology teacher.
    • The clerk I talked with was a very smart man.

    Czasami połączenie zaimka z przyimkiem możemy zastąpić innym zaimkiem względnym:

    • In this desk I found a box in which / where there were many documents.

    Miłej nauki życzę :)

1 komentarz: